длительность: 104 минуты
чёрно-белый
aspect ratio: 1,20:1

Производство: Бритиш интернэшнл пикчерз (British International Pictures), Великобритания
Продюсер: Джон Максвелл (John Maxwell) - не указан в титрах
Павильонные съёмки: студия Элстри, Лондон
Натурные съёмки: нет
Съёмочный период: начало 1930 года
Дата релиза: 31 июля 1930 года

Сценарий: Альма Ревилль (Alma Reville) по роману Клеменс Дейн (Clemence Dane) и Хелен Симпсон (Helen Simpson) "За дело берётся сэр Джон" (Enter Sir John) в адаптации Альфреда Хичкока и Уолтера Майкрофта (Walter Mycroft)
Оператор: Джэк Кокс (Jack Cox)
Композитор: Джон Рейндерс (John Reynders)

В главных ролях:
Герберт Маршалл (Herbert Marshall) - сэр Джон Менье (Sir John Menier)
Нора Баринг (Norah Baring) - Диана Баринг (Diana Baring)
Эсм Перси (Esme Percy) - Хендел Фейн (Handel Fane)

Камео Хичкока:

на 63й мин. фильма - проходит под руку с женщиной по улице мимо дома, в котором было совершено убийство.

Убита актриса театра. Все улики указывают на другую актрису из того же заведения. Суд присяжных выносит ей вердикт: виновна. Но один из присяжных, актёр сэр Джон, вдруг засомневался в правильности такого решения и начал собственное расследование.

В этом фильме Хичкоку пришлось экспериментировать со звуком. Сцена, в которой сэр Джон бреется перед зеркалом, слушает радио (в котором играет увертюра к "Тристану и Изольде" Вагнера), а зритель слышит его мысли, снималась так - за декорациями разместился оркестр из 30 человек, который вживую играл "Тристана и Изольду", а также специальное проволочное звуковоспроизводящее устройство, на которое Маршалл предварительно записал мысленный монолог своего героя. На все эти ухищрения пришлось пойти потому, что в то время ещё не существовало дубляжа и звук писался только непосредственно на съёмочной площадке.

По той же причине Хичкок снял вторую, экспортную (германскую) версию фильма (она была короче оригинальной - длительность её всего 78 минут). Она вышла в 1931 году под названием Мэри (Mary), играли в ней немецкие актёры (главную роль сэра Джона исполнил Вальтер Абель/Walter Abel), но съёмки проходили в тех же декорациях, по тому же сценарию. Почему вторая версия фильма была германской? Дело в том, что в то время кинематограф Германии находился на высоте, была высокой посещаемость кинотеатров и прокат фильма в Германии означал дополнительный заработок для производителей.

Когда начались съёмки, диалоги героев ещё не были полностью готовы. И Хичкок (наверное, последний раз в своей жизни) пошёл на импровизацию. Он вспоминал: "Я объяснял актёрам смысл эпизода и предлагал им спонтанно произносить какой-нибудь подходящий случаю текст. Результаты оказались неважными, было много промашек. Актёры напряженно думали над тем, что сказать, и естественности, на которую я так надеялся, добиться не удавалось. К тому же мы никак не могли овладеть временем, и ритм не выстраивался".

К сожалению, фотографий со съёмок нет.

Это детектив, фильм редкого для Хичкока жанра, но при всей потенциальной скучности таких фильмов (скучными детективы считал Хич, не я) смотрится он с интересом. Возможно, потому, что в фильме много отсылок к прошлым и будущим (по отношению к году выхода фильма на экраны) произведениям - от Гамлета до 12 разгневанных мужчин; есть эффектные сцены в цирке и из театрального закулисья; ну и, для любителей, Вагнер, "Тристан и Изольда".. :)


  







 реклама н
return_links(4); ?>
а сайте
return_links(); ?>